在食用果蔬之前你有没有想过是否需要去皮,或者是否有更好的方法剥桃子或鸡蛋?以下是关于去皮或者是否需要去皮的要诀和技巧。Ever wondered if you need to peel a fruit or vegetable before you eat it or if there is a better way to peel peaches or eggs? Here are some tips and tricks on peeling, or if you even need to peel! 姜生姜应该去皮,最好的工具是勺子边缘,使用时把勺子正面朝下,因为刀或蔬菜削皮器会把根肉连皮一起去掉。另一个技巧是在使用前将姜冷冻至少两个小时,一旦姜根解冻,皮很容易脱落。 Ginger should be peeled, and the best tool to use is the edge of a spoon turned upside down since a knife or vegetable peeler removes too much of the meat of the root. Another trick is to freeze ginger for at least two hours prior to using it, and once the root thaws, the skin comes off easily. 牛油果错误的去皮方式会浪费富含奶油的美味牛油果。通过这个简单的技巧,可以充分利用这种营养丰富的水果。将牛油果切成四等份,一旦把牛油果切开,皮就很容易用手指剥掉。 Don't waste delicious and creamy avocado by peeling it the wrong way. With this simple trick get the most out of this nutrient-rich fruit. Cut an avocado into quarters, and once you have the avocado sectioned, the skin is easy to peel off with your fingers. 洋葱要快速完成这项苦差事,先切掉洋葱的顶端。然后将其切成两半以快速去掉外层。为了避免流泪,有些人建议戴上护目镜,在附近点燃蜡烛,在下风口切洋葱,或者切洋葱时嘴里叼片面包。无论怎么样,都不要揉眼睛,因为这样眼睛会沾上洋葱汁。 To quickly get through this chore, cut off the top end of the onion. Then slice it in half to quickly peel off the exterior layer. To avoid tears, some suggest wearing goggles, lighting a candle nearby, cutting the onion under a vent or even dangling a chunk of bread out of one's mouth. Whatever you do, don't rub your eyes since they'll have onion juice on them. 大蒜剥蒜的方法有两种。一种是将蒜瓣放入盖有盖子的小碗或干燥瓶子中。用力摇晃容器约 15 秒,然后蒜皮就会与蒜瓣分开。另一种方法是用刀的扁平端拍蒜瓣使蒜皮松弛,然后用手指剥掉蒜皮。 There are a couple of ways to peel garlic. One is to place cloves in a small bowl covered with a lid or in a dry bottle. Shake the container vigorously for about 15 seconds and the peels should separate from the cloves. Another method is to smash a clove with the flat end of a knife to loosen the skin and then peel it away with your fingers. 香蕉你可能一生都在用错误的方式剥香蕉。你知道吗,捏住香蕉底部尖端,香蕉会裂开,香蕉皮很容易脱落!这是猴子剥香蕉的方法。 You may have been peeling bananas the wrong way your entire life. Did you know, if you just pinch the tip at the bottom of the banana, it will split and the peel easily comes off! That’s how the monkey’s roll. 蛋煮硬的鸡蛋很难剥皮。在煮鸡蛋时,只需在水中加入一小撮小苏打。煮熟后,将鸡蛋放在流水下冷却。把两端的蛋壳捏下来,鸡蛋就会滑出来。 Hard-boiled eggs can be tough to peel. While boiling the eggs, simply add a pinch of baking soda to the water. Once cooked, run the eggs under running water to cool them. Pinch off the shell at both ends and the egg will just slip out. 猕猴桃猕猴桃的皮很有营养,虽然毛茸茸的不好吃。把猕猴桃的两端切掉,再用刀在一侧划开猕猴桃。然后把勺子塞在果肉和果皮之间,轻轻转动就可将果皮和果肉分开。 The skin of the kiwi fruit can be quite nutritious though eating the furry bit is not always enjoyable. Slice off the ends of the fruit and gently score the fruit on one side with a knife. You can then use a spoon and slip it between the flesh and the skin to gently separate the two. 石榴如果没有正确的方法,这种红宝石一样的中东水果吃起来可能会很麻烦。将石榴上下切成两半,将中心往外推出一点,然后将石榴倒置在碗上,用木铲敲打石榴皮。如果操作得当,石榴籽会落到碗里。 This ruby-red middle-eastern fruit can be a chore to eat if you don't have the right technique. Cut the fruit in half and push the center out a bit, then turn the fruit upside down over a bowl and beat the skin with a wooden spatula. Correctly done, the seeds should just fall out. 桃虽然桃皮含有多种维生素,生吃很好吃,但如果要煮熟做馅饼、冷饮、罐头等食物时,就应该去皮,因为桃肉会变软,但桃皮仍是硬的,影响口感。桃子去皮的最简单方法是将桃子放入沸水中约 60 秒,然后取出,这时桃皮可以用刀或手轻松剥掉。While peach skin contains many vitamins and is perfectly fine to eat when the fruit is raw, it should be peeled if the fruit is going to be cooked for use in things like pies, cobblers and canning since the peach flesh will become soft, but the skin will remain tough and take on an unpleasant taste. The easiest way to peel a peach is to put it in a pot of boiling water for about 60 seconds, remove and then the skins will easily peel right off with a knife or your fingers. 芒果芒果被誉为水果之王,这种水果去皮时需要先将它切成几块。然后将玻璃杯的边缘塞到果肉和果皮之间。最后用点力就可以将芒果的皮整齐剥下。 An easy way to peel this king of fruits is by first cutting it into sections. Then use the lip of a glass and slide it between the pulp of the fruit and its skin. By applying a little pressure, you will then have neatly peeled sections of the fruit. 黄瓜黄瓜的丰富营养存在于皮和种子中而不是果肉,因此建议连皮一起食用。但是,如果你需要种子和去皮黄瓜,先将黄瓜切成两半,然后用勺子舀出种子并用蔬菜削皮器去皮。 The nutrient richness of a cucumber is found in the skin and the seeds as opposed to the flesh, so it is advisable to consume this vegetable with its skin on. However, if you need to seed and peel a cucumber, slice it in half, scoop the seeds out with a spoon and use a vegetable peeler to remove the skin. 胡萝卜胡萝卜含有丰富的胡萝卜素和其他酚类化合物,具有抗氧化性能。这种根茎类蔬菜的大部分营养成分都在皮下,因此建议煮熟连皮一起吃。 Carrots are a good source of carotene and other phenolic compounds which have anti-oxidant properties. Most of this root’s nutrients lie just below its skin, so it is advisable to cook and eat the carrot with the peel on. 马铃薯马铃薯富含纤维、铁、维生素 C 和维生素 B-6。一部分健康成分位于皮中,另一部分位于果肉中。要获得马铃薯的完整营养价值,最好连皮一起食用。 A potato is rich in fiber, iron, vitamin C and vitamin B-6. While some of the healthy properties are found in the skin, a few others are in the flesh. To get the complete nutrient value of a potato, eat it without peeling. 芦笋芦笋意味着春天来临,它富含多种健康成分。细芦笋不需要剥皮,粗芦笋外皮坚硬多筋应该用蔬菜削皮器去皮。 The asparagus – signifying the arrival of spring – has many health benefits. Thin asparagus does not require peeling while the ones with thick stems – which are rough and stringy – should be pared down with a vegetable peeler. 甜菜甜菜皮比甜菜肉更富泥土风味,可以让口感更浓郁。甜菜皮还富含多种矿物质和维生素。甜菜是很好的抗氧化剂,有助于对抗皱纹以及缓解其他肌肤问题。甜菜中还含有维生素 A 和类胡萝卜素,有助于大脑保健,所以请连皮一起食用! Beet skins taste earthier than the flesh inside, so they can add a depth of flavor. The skin of the beet also contains many minerals and vitamins. A great anti-ager, beets help fight wrinkles and other skin conditions. They also contain vitamin A and carotenoids and help maintain the function of our brain, so go ahead and leave the skin on! 苹果苹果皮含有槲皮素(用于治疗心脏病)、维生素 C 和三萜类化合物,可以预防癌症。有个谚语说“一天一苹果,医生远离我”,所以,把皮一起吃了吧。 Apple skins contain quercitin (which is prescribed as medication for heart problems), vitamin C, and triterpenoids, which combat cancer. They don’t say an apple a day keeps the doctor away for nothing, so gobble up that skin. 梨梨富含可抗癌的维生素 C 和可降低胆固醇的果胶。与胡萝卜一样,梨的大部分营养也在皮下。 Pears are rich in vitamin C – a cancer-busting vitamin – and pectin which lowers cholesterol. Like carrots, most of these nutrients are found just below the skin. 茄子茄子富含膳食纤维、维生素 B1、铜、锰、维生素 B6、烟酸、钾、叶酸和维生素 K。这种蔬菜可以连皮一起食用。 The eggplant, or aubergine, is a good source of dietary fiber, vitamin B1, and copper along with manganese, vitamin B6, niacin, potassium, folate, and vitamin K. This vegetable can be eaten with its skin on. 西红柿为了最大限度地利用西红柿的营养成分,最好不去皮。西红柿皮含有大量类胡萝卜素,并且还含有很高的黄酮醇。 To maximize the health properties of a tomato, it is best to avoid peeling them. The tomato skin contains a high concentration of the carotenoids and also holds most of the flavonols.
|