燃烧卡路里的最简单方法之一是走楼梯而不是乘坐电梯。使用楼梯也是增强耐力的绝佳方式, 一次迈两个台阶将产生更好的效果。
One of the easiest ways to burn calories is to take the stairs instead of riding the elevator. Using the stairs is also an excellent way to build up your stamina; taking two steps at a time will yield better results.
使用健身球充气健身球可帮助您坐直,事实上,从长远来看,坐在椅子上最终会对你有伤害。据威斯康新大学的科学家称,人们坐在椅子上时往往会懒散。使用健身球可以帮助你锻炼腹肌并提高核心力量。
Inflatable exercise balls help you sit straight; in fact, sitting on chairs could end up hurting you in the long run. According to scientists at the University of Wisconsin, U.S., people tend to slouch when sitting in chairs. Using exercise balls helps you work your abs and improve core strength.
四处走走你是那种在办公室里不经常走动的人吗?根据《纽约时报》的专栏作家Gretchen Reynolds的说法,这不是一个好主意,你停止分解血液中的脂肪,你开始积聚脂肪……在你的肝脏,心脏和大脑里。四处走走还是更健康些。
Are you the sort who doesn’t move around very much in office? That’s not a good idea, according to The New York Times Phys Ed columnist Gretchen Reynolds, who says, “You stop breaking up fat in your bloodstream, you start getting accumulations of fat... in your liver, your heart and your brain. You basically are much less healthy than if you're moving."
课桌练习根据福布斯的说法,如果你在电脑前花太多时间,可能会导致腕管综合症。避免这种情况的最简单方法是在您的办公桌上尝试一些简单的练习。例如,你可以伸展你的手指,手臂,肩膀和腿,以帮助保持身体的力量和姿势。
According to Forbes, if you spend too much time in front of a computer it could lead to carpal tunnel syndrome. The easiest way to avoid this is to try some simple exercises at your desk. For example, you could stretch your fingers, arms, shoulders and legs to help maintain body strength and posture.
注意坐姿根据美国脊椎按摩师Jason Queiros的说法,坐在办公桌前保持正确姿势至关重要。他说,“重要的是你的桌椅处于合适的高度以减轻颈部和背部的压力。”调整椅子的高度,直到你的脚平放在地板上,膝盖和臀部弯曲成90度角。
According to Jason Queiros, a U.S.-based chiropractor, maintaining the correct posture while sitting at a desk is critical. He says, “It’s important that your desk chair is at the proper height to reduce strain on your neck and back.” Adjust the height of the chair till you sit with your feet flat on the floor and your knees and hips are bent at 90-degree angles.
保持合适的桌面环境您可以采取一些简单的措施来确保您在工作时保持良好的坐姿。 PC显示器应处和视线保持水平,而键盘必须在您手容易接触到地方。如果你不太热衷于健身球,请确保你的椅子足够舒适并对背部有支撑的作用。
There are some simple things you can do to ensure you don't have a bad posture while working. The PC monitor should be at eye level while your keyboard must be within easy reach of your hands. If you're not too keen on exercise balls, ensure that your chair is comfortable with enough back support.
站起来!根据英国运动医学杂志的报道,上班族应该每天至少站立两个小时。如果您的办公室有站立的工作站,请充分利用它们!如果没有,请尝试在一天中定期站立几分钟。
According to the British Journal of Sports Medicine, office workers should be on their feet for at least two hours a day. If your office has standing workstations, make the most of them! If not, try standing up for a few minutes at regular intervals through the day.
工作场所中有健身小装备长时间在电脑屏幕前工作,几乎没有时间去健身房。在办公室里准备一对小哑铃,举它来保持体形,这样工作健身都不耽误。
Long work-days spent in front of computer screens leave little time to visit the gym. All isn’t lost though – simply keep a pair of small dumb-bells at the office and lift some weights to stay in shape.
脚趾敲击只需轻拍你的脚,用你的脚后跟作为支点,就可以帮助加强你小腿前的肌肉。戴上一副耳机,听听你最喜欢的音乐,帮助你保持脚趾的跳动。
Simply tapping your foot, using your heel as a pivot point, helps strengthen the muscles in front of your shins. Pop on a pair of headphones and listen to your favorite tunes to help keep the toes tapping.
抬腿
摆脱那些顽固卡路里的简单方法就是在你的办公桌上做一些伸展运动。首先将腿抬高并保持几秒钟,然后再换另一条腿。
A simple way to shake off those stubborn calories is doing a few stretch exercises at your desk. Start by raising your leg at a right angle and holding it for a few seconds. Bring that leg back down and repeat with the other.
选择健康的零食德克萨斯大学的研究人员进行了近十年的研究,发现每天喝一杯苏打水可以使你的腰围增加3英寸。所以放弃那些苏打水,选择更健康的零食,如水果和坚果。
Researchers from the University of Texas conducted a nearly decade-long study and found that drinking one diet soda a day could add up to 3 inches to your waistline. So ditch those sodas and opt for healthier snacks like fruits and nuts.
骑车去办公室如果可能,尝试骑车上下班。这不仅会燃烧一些额外的卡路里,还有助于减少压力,使环境更清洁,更环保!
If possible, try cycling to work and back. Not only does this burn a few extra calories, it helps reduce stress levels and makes the environment cleaner and greener!
公园散步如果你想多走几百码来保持身体健康,就把车停在离办公楼较远的地方,然后步行走完剩下的路。即使是一点点也能帮助你燃烧一些卡路里,让你保持健康。
If you want to go those extra few hundred yards to stay fit, park your car some distance from the office building and walk the rest of the way. Even that little bit helps in burning a few calories and keeps you fit.
保持笑容根据美国田纳西州范德比尔特大学医学中心进行的研究,每天笑10到15分钟可以燃烧多达40卡路里的热量。所以,继续和你的同事开个玩笑吧!
According to research conducted by the Vanderbilt University Medical Center in Tennessee, U.S., laughing for 10 to 15 minutes a day burns as many as 40 calories. So, go ahead and crack a joke or two with your colleagues!