再活一甲子

标题: 关爱白领 | 喝咖啡到底对身体好不好? [打印本页]

作者: 再活一甲子    时间: 2022-11-30 20:54
标题: 关爱白领 | 喝咖啡到底对身体好不好?
(, 下载次数: 4)


这杯咖啡早晨唤醒你,晚餐后也需要它。也许这一天一杯根本不够。无论如何,看看咖啡到底能给你的身体带来什么好处。


Whether it gets you up in the morning or rounds off your dinner; whether one cup a day is enough, or you can't get going without that double espresso: check out our list of health benefits from the humble cup of coffee.


(, 下载次数: 4)


提高能量水平,让你更聪明
当我们感到疲惫时,咖啡可以提高我们的能量水平。一项研究发现,咖啡因可以增强大脑功能,包括记忆力、情绪、反应时间和一般认知功能。


Coffee can boost up our energy levels when we feel worn out. A study has found caffeine to increase brain function which includes memory, mood, reaction times and general cognitive function.


(, 下载次数: 3)


咖啡可以帮助你燃烧脂肪
咖啡因是几乎所有脂肪燃烧补充剂的重要成分,研究表明,咖啡因可以帮助新陈代谢,帮助瘦的人燃烧29%的脂肪,肥胖的人燃烧10%的脂肪。


An important ingredient in almost all fat burning supplements, studies show caffeine can aid metabolism and help in fat burning by as much as 29% in lean people and 10% in obese individuals.


(, 下载次数: 4)


咖啡增强体力
研究发现,咖啡因可以分解体内脂肪,使其在血液中作为一种能量


Studies have found caffeine breaks down body fat and makes them available in the bloodstream to be used as a power source.


(, 下载次数: 4)


咖啡富含必要的营养
咖啡也是你日常营养的良好来源。喝咖啡可以帮助你满足你的日常饮食需求的核黄素,泛酸,镁和钾


Coffee can also be a good source of your daily nutrients. Drinking coffee can help you meet your daily dietary requirements of riboflavin, pantothetic acid, magnesium and potassium.


(, 下载次数: 3)


咖啡可以降低II型糖尿病的风险
喝咖啡的人不太可能患II型糖尿病。研究表明,经常喝咖啡可以降低42%的患病风险。


Coffee drinkers are less likely to be prone to Type II diabetes. Studies suggest drinking coffee regularly can lower the risk of the disease by around 42%.


(, 下载次数: 5)


咖啡可以降低患老年痴呆症的风险
研究人员发现咖啡对预防痴呆症有效。喝咖啡的人患上这种不治之症的可能性大大降低。这种不治之症通常影响中年人或老年人。


Researchers have found coffee to be effective against dementia. The likelihood of developing this incurable disease - which usually affects individuals in late middle age or older - is significantly reduced in coffee drinkers.


(, 下载次数: 2)


咖啡因可以降低患帕金森症的风险
研究表明,喝咖啡的人比不喝咖啡的人更不容易受到帕金森等神经退行性疾病的影响。


Studies have revealed that coffee drinkers are less likely to be affected by neuro-degenerative disorders like Parkinson's than other individuals who don't consume caffeine.


(, 下载次数: 3)


咖啡有助于保护肝脏
几份报告表明,咖啡可以降低肝硬化的风险。


Several reports suggest coffee can reduce the risk of liver cirrhosis.


(, 下载次数: 1)


咖啡可以帮助对抗抑郁
咖啡可以帮助你过上幸福的生活。哈佛大学的一项研究发现,喝咖啡的女性患抑郁症的几率要低20%。


Coffee can help you lead a happy life. A Harvard study has found coffee-drinking women are 20% less likely to suffer from depression.


(, 下载次数: 5)


咖啡可以降低患某些癌症的风险
你最喜欢的饮料可以帮助预防某些类型的癌症。研究表明,每天多喝两杯咖啡可以降低43%的肝癌风险。它还可以降低结直肠癌的风险。


Your favorite beverage can help prevent some types of cancers. Studies show an increase in consumption of 2 cups of coffee per day was associated with a 43% reduced risk of liver cancer. It is also known to reduce the risk of colorectal cancer.


(, 下载次数: 3)


咖啡可以降低中风的风险
虽然不经常喝咖啡的人喝咖啡会轻微地增加血压,但研究发现,喝咖啡的人更不容易患中风和心脏病。


Though coffee can mildly increase the blood pressure in people who are not regular coffee drinkers, coffee drinkers have been found to be less susceptible to strokes and heart diseases.


(, 下载次数: 3)


咖啡可以帮助你长寿
考虑到咖啡对健康的无数好处,对死亡率的研究表明,咖啡可以帮助你活得更长。


Given the innumerable health benefits of coffee, the studies on mortality have shown coffee can help you live longer.


(, 下载次数: 5)


咖啡富含抗氧化剂
对西方人消费习惯的研究发现,咖啡是抗氧化剂的主要来源,比任何水果或蔬菜都要多。


Research on western populations' consumption habits found coffee to be the primary source of antioxidants, more so than any fruit or vegetable.






欢迎光临 再活一甲子 (http://www.zaihyjzi.com/) Powered by Discuz! X3.4